<Header>
<Author: 王維>
<Title: 秋夜曲>
<Format: 七言絕句>
<Year: 1988>
<BookName: 唐詩三百首詳解  上卷>
<Translator: 田部井文雄>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 秋夜の曲>
<BookPage: 155>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
桂魄初生秋露微，輕羅已薄未更衣。
銀箏夜久殷勤弄，心怯空房不忍歸。
<End Poem>
<Translation>
月は今しも上ったばかりで、秋の夜露はまだわずか。薄絹の夏の衣は、もはや薄きに過ぎるが、まだ衣を替えもしていない。

銀の琴を夜がふけるまで、余念なく弾き続け、心中ひとりねの部屋を恐れて、帰るに帰れない。
<End Translation>